Ai nắm tay thâu đêm đến sáng
Direct English translation
Who can hold hands all night until morning?
Equivalent English version
All good things must come to an end
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự gắn bó, thuận lợi hay tình cảm không phải lúc nào cũng kéo dài suốt từ đầu đến cuối; mọi việc và lòng người đều có thể đổi thay. Thường dùng để nhắc đừng nói chắc, nói cứng rằng một trạng thái sẽ bền mãi.
English explanation
Says that closeness, good fortune, or favorable circumstances do not last continuously forever; things and people’s feelings can change. It is used to caution against speaking too confidently as if any situation will remain the same indefinitely.
Variants
- Ai nắm tay đến tối, ai gối tay đến sáng
- Chẳng ai nắm tay thâu đêm đến sáng
- Chẳng ai nắm tay thâu ngày đến tối
- Ai nắm tay thâu ngày đến tối
- Không ai nắm tay lâu ngày đến tối
- Không ai nắm tay thâu ngày đến tối
- Không ai nắm tay đến tối, không ai gối đầu đến sáng
- Ai nắm tay thâu ngày đến tối, ai gối tay qua đêm đến sáng
- Chẳng ai nắm tay đến tối, chẳng ai gối tay đến sáng
- Không ai nắm tay tới tối, gối tay tới sáng